陈大亮.译意与译味的区别与联系.北京第二外国语学院学报,2009(8).
陈国华,轩治峰.老子的版本与英译.外语教学与研究,2002(6).
黄鸣奋.英语世界先秦散文著译通论.厦门大学学报(哲社版),1995(2).
黄鸣奋.近四世纪英语世界中国古典文学之流传.学术交流,1995(3).
姜秋霞,权晓辉.文学翻译过程与格式塔意象模式.中国翻译,2000(1).
罗拔·德基.墨子兼爱与多玛斯·默灯:一些联想和随想.李绍崑译.哈尔滨师专学报,1995(2).
彭姗姗.瞻之在前,忽焉在后:英语世界中作为哲学家的庄子.中国哲学史,2005(3).
申丹.论文学文体学在翻译学科建设中的重要性.中国翻译,2002(1).
周炽成.国外庄学研究管窥.学术研究,2001(7).
周炽成.从爱莲心的庄学研究看以西评中.华南师范大学学报(社会科学版),2006(1).