[1] 威斯敏斯特大厅是英国最高法院所在地。
[2] 见《奥赛罗》第3幕第3场。
[3] 缪斯见本书第2卷第6章注。
[4] 莎士比亚戏剧《麦克佩斯》中一个苏格兰贵族。
[5] 当麦克德夫听到自己的子女被麦克佩斯杀害的消息后,悲痛地说:“他自己没有孩子。”
[6] 朗吉努斯(213?—273),古希腊哲学家,批评家,著有《论崇高》一文。
[7] 布梭(1631—1680),法国批评家,著有《论史诗》。
[8] 引自贺拉斯《诗艺》。
[9] 马希勒(40—104),古罗马讽刺诗人。这句话引自他的《警句集》第1卷。
第二章 索菲娅离开厄普顿以后的种种遭遇
在我们不得不掉转头补叙一笔之前,我们正写到索菲娅和她的女仆离开客栈。因此,现在我们就跟着这位可爱的人,暂且丢下她那个负心汉,让他为自己的厄运,或者说是恶行而哀伤去吧。
索菲娅曾吩咐向导引她走乡间小路。渡过塞芬河[1],走出客栈还不足一英里,小姐回头一看,只见几匹马飞奔而来,她大吃一惊,吩咐向导尽最大可能快跑。
向导立即遵命,他们全速奔驰。可是他们跑得越快,那几匹马追得也越快。后面那几匹马跑得似乎比他们更快一些,终于追上了。对可怜的索菲娅来说,这倒是十分幸运的,因为正当她由于惊惧再加上疲惫已支持不住了的时候,却听到一个女性以极其柔和而客气的声调向她打招呼,使她立刻如释重负。索菲娅喘息方定,就十分高兴地以同样谦恭的神态回报对方。