他伸出双手做出拒绝的姿式,并分开他那长长的双腿,似乎他谈的那头骆驼仍然在他的身体下面。
人们将现有最好的马一匹匹牵过来给我们看。克吕格尔上校也迷上了乳白色的牝马,他的脸高兴得放出了光彩。
“你是否曾见过这样的骏马?”他问我,“我敢保证,这是一匹良种马!即使王储阿里阁下在马尔萨的马厩中也没有可与之匹敌的马。马尔萨常被称作突尼斯的海滨浴场。”
“我听说,他为养马花了很多钱。”
“他花了很多钱,多得可怕的钱——用于好马、好车和漂亮的女人。他有300个妻子,但这样一匹白马他还从未有过。”
“你当真认为这匹马无与伦比吗?”
“当然。对我来说,这样一匹白马比阿里先生阁下的300个女人更珍贵。”
“那你看看我的黑色牡马!”
“它走路的姿态已引起我的注意,看来它很精神,充满活力。”
“它肯定可以同酋长的白马媲美。别讲了,请注意观看!”
酋长登上白马以便训练它。白马表现很出色。假如我不是在此作客,我很想将白马同我的黑马一起养起来。对一个阿拉伯人来说,再没有比不得不让出自己心爱的马更使他伤心的事了。